I just did this to a new level. I did a typo that not only was a different word, it was contextually correct and changed the meaning. "I do not know" versus "I do now know".
That would be an "Atomic Typo".
'... it’s what happens when you screw up a word so bad that you spell an entirely different word correctly.'
eg. Typing the word 'bad' when you should have typed 'badly'.
Type this into Word. It will come up just fine.
Marry hat hey lid tel lam ids fleas woes wide has know.
My main problem is not undetected typos, but rather words which are quite correct but which the spell-check programme in a given language wrongly marks as erroneous, i e, so-called false positives. This is, alas, quite frequent in Swedish, the language I use most often, as many words in that language are compound, i e, constructed by attaching morphemes to each other. e g, «bergskam» (mountain ridge), in which the units of meaning that remain separate words in English are combined to create a single word. Unfortunately most spell-checking programmes seem to be rather poor at recognising all but the most frequently used such compounds as legitimate words. Of course, one can compensate by adding these words to the dictionary, but having to do so rather defeats the purpose of a spell checker....
Greg (Greg_Quick 18 May) said:
"Type this into Word. It will come up just fine.
Marry hat hey lid tel lam ids fleas woes wide has know."
NO IT DID NOT!! I edit professionally, I use Word extensively, and maybe I have altered my Word default options in a way that might affect this issue, but I have not been able to discover any of my changes that might explain this "failure to correct." Also, as a professional editor I can usually figure out what a person is trying to say, but this time I am completely "stumped." I have not the slightest idea what this is meant to mean, neither does my version of Word!! (And I did try messing about, quite a bit, with my usual approaches to discovering what an author might have actually meant).
Can the author, or any Word owner whose version worked "appropriately," please help elucidate this!!
It's a lot like The French book Mots D'Heures Gousse Rames (pronounced, in Franglais, "Mudder Goose Rhymes". Ever hear of a Mondegreen? Think Bob Dylan's "The Ants are My Friends" ... (is blowin' in the wind). Now do you get Marry hat hey lid tel lam?
Have an ice day!
Thanks! OK, I do get it now. But my copy of Word did not help at all.
Thanks a lot!!